注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

水天一苇

本人博客除极个别特别注明以外,皆为原创作品,欢迎具名转载引用。

 
 
 

日志

 
 

晏几道《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》译文  

2013-11-25 10:01:29|  分类: 诗歌教学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 【原文】

十里楼台倚翠微①,百花深处杜鹃啼。殷勤②自与行人③语,不似流莺取次④飞。

惊梦觉⑤,弄晴时⑥,声声只道不如归。天涯岂是无归意?争奈⑦归期未可期⑧。

【解释】

翠微:青翠的山色,也泛指青翠的山,这里是第二个意思。

②殷勤:反复,恳切。

行人:游子。

取次:随意。

惊梦觉(jiào):思乡梦被惊醒。

弄晴时:弄(于)晴时,状语后置,在晴朗的日子卖弄清脆的歌喉。

争奈:怎奈。

⑧期:预期,预知。

【译文】

十里楼台凭倚着青翠的山峦,

百花深处传来杜鹃的啼声。

杜鹃情真意切反复召唤行人,

不像流莺在草木间随意飞行。

晴朗的春日里杜鹃卖弄歌喉,

声声鸣叫都在啼唤游子踏上归程。

游子梦中踏上回乡路,

却被杜鹃的叫声惊醒。

天涯游子怎么会没有回家的意愿?

怎奈回家的日期还无法预定。

   晏几道《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》译文 - 水天一苇 - yuqingkelaoshi的博客 

  评论这张
 
阅读(435)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017