其一,变挂忧为恐吓,极具挽留之能事。
第①节,侧重描述蜀道之高,让人叹息。
蜀道高到可以“扪参历井”,高到“黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲都愁攀援”。何止是高,还有高山回川的复杂地形、百步九折的漫漫长途。鸟兽尚且遇阻,行人只能抚膺空叹。李白的意思很明显,朋友,蜀道是无以翻越的,你干脆就不要去了。
第②节,侧重写蜀道之险,让人震惊。
朋友并没有接受李白的劝阻,执意出发。李白则拿旅途凶险以恐吓。那么,通往蜀地的路途有多么凶险呢?不只连峰指天,“畏途巉岩不可攀”,而且景象凄凉,古木悲鸟,更可怕的是,“飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷”,途中,山上会不时滚落大块的石头,一不小心给撞上,小命可能就给搭上了。朋友啊,你执意前往,怎奈路途多舛,你是不可能到达目的地的。
第③节,侧重写蜀地战祸酷烈,让人恐惧。
朋友依然没有放弃行程,李白则以蜀地战祸惨烈以威吓。蜀地地势险要,易守难攻,“一夫当关,万夫莫开”,某些守关的将领往往据险而叛,肆意杀人。你即便有幸到达,也很难躲过豺狼残忍的利牙。
“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”,牵念友人的诗有许多,不过,如此以死威吓远行之人的送别诗古今唯此一首。
其二,李白为了表现蜀道之难,弃诗句而为叹词与散句。
“噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!”写蜀道之高之难行。“其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎哉”,极力劝阻友人前行。“剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开”,写地势险要。“蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟”,极写蜀道让人望而生畏、无以通行的悲叹。
在这里,诗意的表达、文句的选用所表现出来的风格已经不是豪放了,而是狂放。
其三,大胆的夸张、奇绝的想象、形象的比喻、巧妙的衬托、迷人的神话。
1、大胆的夸张:“蜀道之难,难于上青天!”“尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。”“青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。”
2、奇绝的想象:“扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。”“飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。”
3、形象的比喻:“飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。”“所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。”
4、巧妙的衬托:“黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。”
5、迷人的神话故事:“地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。”引用“五丁开山”的故事,极写蜀道开辟之难,非人力所能为。
其四,无以不用其极的遣词造句。如:噫吁戏、危乎高哉、冲波逆折、畏途、绝壁、磨牙吮血、杀人如麻等等。
这样的送别诗,只有李白才能够写出,也只有狂放不羁李白说出来,才能够迎来赞赏,而不是怨怪。也因为此,贺知章对李白赞誉有加,号其“谪仙”。
唐代孟棨《本事诗》载:“李太白初自蜀至京师,舍于逆旅,贺监知章闻其名,首访之,既奇其姿,复请所为文。出《蜀道难》以示之。读未竟,称叹者数四,号为‘谪仙’,解金龟换酒,与倾尽醉,期不间日,由是称誉光赫。”
翻译:李白刚从四川到京师〔长安〕的时候,住在旅店里。秘书监〔官名〕贺知章听说他的名声,第一个探访他。觉得他容貌非凡,又请他拿出所写的文章,李白拿出《蜀道难》给他看。贺知章还没有读完,就数次称赞,称李白为‘谪仙人’,解下金龟〔官员的腰带〕换酒。和李白喝酒两人都醉了,会面不隔天〔天天见面〕,李白因此而声名显赫。
评论